• 四條畷、大東、生駒、地元の週末兼業経営コンサルタント

    海外からの渡航制限が緩和され、

    ビジネスパートナーの来日が増えました。

    改めて彼らとF2Fで会議をしていると

    同じミーティングでもオンラインとは会話の量が全く違うなと感じます。

    オンラインミーティングでは仕事のみ、用件のみとなりますが

    F2Fで実際に会って話をすると会話が広がり、

    行き来する情報量が圧倒的に違います。

    改めて会話をしていて英語力の不足にも気付かされます。

    英語は普段1時間くらい主に朝の時間を使って声にでしていますが、

    やはり足りません。

    以前から日経新聞は電子版で購読していますが

    何を今更で日英、日中の翻訳機能があることに気が付きました。

    ここしばらく記事を翻訳機能で英訳したものを

    日本語で読んだあと音読することを続けています。

    多分、半年くらい続ければ語彙を随分増やせるのではないかと思います。

    翻訳はたまに何かなと思うこともありますが、

    慣れるとその部分を修正しながら音読できるようになるようです。

    中国語も勉強していますが、

    中国語力は日経の内容を読むレベルには到底ありませんので

    数年後を目指して勉強を続けます。

    Keep Practicing.



    コメントを残す

    メールアドレスが公開されることはありません。

    CAPTCHA